优酷和爱奇艺为什么不把一部电影的所有语言版权都购买

来源:MINISO栏目:生活时间:2024-05-20 12:24:09

翻译确实有版权费。

配音人员的劳动也是有价值的,影视方每制作一个语种的版本,总需要给配音人员付费吧。即便是原声+字幕,字幕的翻译也不是随便能翻的,同样有版权限制。

制片方的钱不会白花,肯定会从发行方(比如优酷)身上找回来,多语种肯定要多收费的。

免责声明:该内容由用户自行上传分享到《 秘密研究社》,仅供个人学习交流分享。本站无法对用户上传的所有内容(包括且不仅限于图文音视频)进行充分的监测,且有部分图文资源转载于网络,主要用于方便广大网友在线查询参考学习,不提供任何商业化服务。若侵犯了您的合法权益,请立即通知我们( 管理员邮箱:[email protected]),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!!