引进外国电影后为什么要特别制作普通话配音版

来源:MINISO栏目:生活时间:2024-05-20 12:19:54

为了迎合部分不喜欢看字幕或者不识字的老一代用户。

现在许多电影的用户不只是年轻一代的人,也有许多老年人,电影公司为了扩大用户的范围,在引进后都会制作国语配音,主要面向部分中老年人,但是国内的配音并不是很成熟,往往让年轻人吐槽出戏或者难听。

原因在于年轻一代功底不扎实,对作品理解不够,老一辈大多无法理解现今作品所要表达的方式和演出的风格,动画可以学习国外先进的技法,但配音是跟语言关系很大的工作,与表演、演唱等等还是有许多不同,没有办法直接拿来就用,只能不断的思考、钻研。

免责声明:该内容由用户自行上传分享到《 秘密研究社》,仅供个人学习交流分享。本站无法对用户上传的所有内容(包括且不仅限于图文音视频)进行充分的监测,且有部分图文资源转载于网络,主要用于方便广大网友在线查询参考学习,不提供任何商业化服务。若侵犯了您的合法权益,请立即通知我们( 管理员邮箱:[email protected]),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!!