如何成为一个优秀的文学书籍翻译

来源:蔡熠彤栏目:生活时间:2024-05-20 19:58:18

尽所能的多翻译书籍,类型涵盖小说、心理学、经济学、管理学等,作为一个略有经验的图书翻译,如果想翻译文学或人文类(一般图书公司和出版社管这类图书叫社科类)图书,光是大概能看明白英文新闻怕是远远不够的,就语言能力而言,恐怕至少需要能轻松看懂原版小说,因为新闻的语言和词汇基本有其套路,看多了就是那些词和句式,加上你也会解除同样新闻的中文报道,在了解一些背景的情况下,大概看明白英文新闻其实很简单,基本上拿电子词典哪里不会点哪里就可以了然。然而要翻译这类图书,所需要的语言能力完全不一样。首先,作者有很多,作者的风格迥异,图书类型也很多,比如侦探小说,某侦探小说家喜欢使用大量的俚语,这在新闻里是很难看到的。有些俚语甚至无从查找。

免责声明:该内容由用户自行上传分享到《 秘密研究社》,仅供个人学习交流分享。本站无法对用户上传的所有内容(包括且不仅限于图文音视频)进行充分的监测,且有部分图文资源转载于网络,主要用于方便广大网友在线查询参考学习,不提供任何商业化服务。若侵犯了您的合法权益,请立即通知我们( 管理员邮箱:[email protected]),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!!