越南粉为什么叫pho
来源:冯妮子栏目:生活时间:2024-05-22 03:28:06
越南近年亦有人提出phở一词源自法国烩牛肉pot-au-feu一词,但phở一字的声调并非带平调,而在越南话中的法语借用词中,除非该字以t、p、c、ch作结尾,否均该字均属平声,phở一词并不符合这种规律,法国菜中亦没有河粉。但不少人相信作为农业社会的越南,进食生牛肉有可能是受到法国菜的影响。
随着大量越南船民涌进世界各国,这种河粉1970年代后在不少国家落地生根。在香港,越南餐馆多数由越南华族所经营,一般以西贡式为主,河粉亦多数就地取用广东河粉。在美国东西岸、澳洲悉尼及密尔本、加拿大西岸及法国巴黎,亦可轻易找到越南河粉,一部分越南餐馆亦会同时兼营中菜。
正宗的越南河粉分为两种,最广为人知的“火车头”被当地人称作“Pho”,扁的河粉,还有一种叫做“Bun”,就是粗圆的檬粉,两种河粉在越南当地均十分常见。
免责声明:该内容由用户自行上传分享到《 秘密研究社》,仅供个人学习交流分享。本站无法对用户上传的所有内容(包括且不仅限于图文音视频)进行充分的监测,且有部分图文资源转载于网络,主要用于方便广大网友在线查询参考学习,不提供任何商业化服务。若侵犯了您的合法权益,请立即通知我们( 管理员邮箱:[email protected]),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!!